Accueil Ressources Occitan

Ressources Occitan

Le poitevin-saintongeais s’est toujours écrit et s’écrit toujours, et même plus que par le passé. On trouvera ci-après surtout des ouvrages disponibles en librairie ou pouvant y être commandés, ou consultés dans certaines bibliothèques.

En cas de difficultés à trouver un ouvrage, prenez contact avec nous ( Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. ).

 

Vous trouverez dans les ressources occitant:

 

 


 

L’OCCITAN en CHARENTE

 

Textes occitans de Charente (non exhaustif)

Bonnet Christian, François Rempnoux, Les amours de Colin et Alyson, la littérature occitane entre Baroque et Classique, FEDEROP, 2001.

Carré Henri, « La bujhade », dans Ecrivajhes , 1874-1984, anthologie en poitevin-saintongeais, collection Parlanjhe, éd. UPCP/Geste paysanne, 1985, p. 104.

Charraud Jean-Robert, « Lous p’tits bots deu gueurnie , revue Aguiaine- Le Subiet, SEFCO, no 155, Nov-Déc 1989 ; « Fileuse pré deu foughié », revue Aguiaine-Le Subiet, SEFCO, no 173, Nov-Déc. 1992 ;« Keuriés-vous ous sorciers », revue Aguiaine-Le Subiet, SEFCO, no 176, Mai-Juin 1993 ; « Le bat ‘aigail », revue Aguiaine-Le Subiet, SEFCO, no 183, Juillet-Août 1994 ; « La boune vieille », revue Aguiaine-Le Subiet, no 186, Mai-Juin 1995 [Benest].

Delaja Enric (Contaviòrla/Henri Countoviorlo), Jan Picatau de Sent Barrancon, IEO dau Limosin, edicions dau Chamin de Sent Jaume, 2005 (éd.par Michel Nicolas, J.François Vignaud et Jan dau Melhau).1era ed. Imprimerie H. Virmouneix, Thiviers, 1951.

Lemosins chantem nostre païs, livret, cassettes et CD, éd. ADDM, Angoulême, 2002 (éd. réalisée par Roger Pagnoux et Valentin Degorce, avec le concours de Michel Valière, des Rejauvits de Chabanais, de la Gerbo Baudo et des interprètes (Anne-Marie Violleau, Bernard Enixon, Christian Barrier, Françoise Brun)

« Le Noël de Thevet », en patois de La Rochefoucauld, dans Aguiaine-Le Subiet, SEFCO, n° 191, Novembre-Décembre 1995. [Le poème, de 42 strophes, fait la liste en occitan des localités alentour] (cf A. Favraud 1899).

Nowak Eric, Patois et chansons de nos grands-pères en Charentes, Aunis, Saintonge, Angoumois, Ruffécois, éditions CPE, sd. [courtes notices sur quelques auteurs de Charente occitane : Henri Carré, Jean-Robert Charraud, Jean-Louis Quériaud, Michel Tisseuil...]

Quériaud Jean-Louis, Contes, légendes et récits de Charente limousine, La Couronne, CDDP de Charente,1992.

Quériaud Jean-Louis, Coutumes, contes et dictons de Charente limousine , La Couronne, CDDP de Charente, 1997.

Quériaud Jean-Louis, Contes de l’est du Confolentais, éd. Transmettre , 2013.

Vidaud Marie, Pintureau Nicole, Valière Michel, Paroles d’or et d’argent. Marie Vidaud conte (contes recueillis auprès de Marie Vidaud, près de Champagne-Mouton, en Charente), La Couronne, CDDP Charente, 1994

Pour en savoir plus :

Anonyme (conteur) : cf Quériaud 2013.

Audonnet Gabriel (conteur) : cf Quériaud 2013.

Boulanger Pierre, « Quelques exemples de littérature orale en Confolentais », Revue Etudes limousines, bulletin de la SELM, n°30, 1968, p. 105-106 et n° 60 p. 15-18. Rééd. dans Christian Bonnet, La Lenga d’aur.

Burbaud Alexandre (conteur) : cf Quériaud 2013.

Charraud Jean-Robert, Contes folkloriques pimentés de patois et Nouvelle d’antan, La Péruse, Ruffec, 1983 [Benest].

Chevreuse Emmanuelle, Bonnet B., Dourdet J.C., Panet S., Sarazy M., Vernon A. et Volondat P., La font de Sent Golaraud, pièce de théâtre présentée au concours de la Région Poitou-Charentes 2007, 1er prix. Inédit.

Corderoy du Tiers Jacques, Pays Confolentais : Poème Régional en deux parties, avec présentation de Chants et Danses appartenant au Folklore, Fêtes, Dialogues et Niorles en langage du crû, imprimerie de l’ Abeille de Saint-Junien , 1936.

Corderoy du Tiers Jacques, Jean Bobin, le berger, drame lyrique régional en deux actes , partition musicale de A. le Gentile, imprimerie de l’Abeille de Saint-Junien , 1938 [partiellement en occitan].

Courivaud Jean-Marie : « La Disseure » texte primé au concours organisé par le Club de Langues régionales, l’Institut d’Etudes Occitanes de la Vienne, Parlanjhe Vivant et Arantèle, 2011 : http://clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr/textes-du-concours-2011/textes-occitan

Courivaud Jean-Marie (conteur) : cf Quériaud 2013.

Croisard Henriette (conteuse) : cf Quériaud 2013.

Degorce Valentin (conteur) : cf Quériaud 2013.

Dourdet Jean-Christophe, Lasserre Michel, Tisseuil Michel, Salles Annie, Salles Pierre, Au païs de la Mandragòra , pièce de théâtre présentée au Concours de la Région Poitou-Charentes 2007, 2e prix. [à paraitre sur http://clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr/]

Dumont Louis (conteur) : cf Quériaud 2013.

Dupic Elie (conteur) : cf Quériaud 2013.

Favraud Alexis, Grammaire Poitevine du Patois de Couture d’Argenson et des environs – (Deux-Sèvres, Charente et Charente inférieure, en trois livres manuscrits, l’auteur, 1890 (avec quelques textes de littérature orale de Charente occitane : « Le chat, le Jau et la faucille »( Coulgens, 1888), p. 313 ;« La drôlesse qui ne volie ni brocha, ni coudre, ni fila » (Coulgens) p. 315 ;« le Loup-Garou » (Cherves de Jauldes) p. 319 ; « Ol était uno bouno viello »(Vieux-Cérier, vers St Claud). Manuscrit (inédit) [consultable aux Archives départementales de la Vienne].

Ferral Bruno, Occitan d’aicí e de pertot, ‘talier de l’Institut d’Estudis Occitans e del Club de Lengas regionalas de la Facultat de Letras de l’Universitat de Peitieus : première partie du cahier qui présente 28 textes brefs de littérature orale et chansons occitanes (dont dix de Charente), recueillis par Bruno Ferral dans le cadre du DU Langues régionales, option occitan, 2010, inédit.

J.P. de Feydeau de St-Christophe, La devotis, manuscrit inédit du début du XXe siècle. Cf Quériaud 2013.

Francillet [pseudonyme], « Francillet à Jeanotou », Le Républicain Confolentais, 1929. Cf Quériaud 2013.

Lacroix Pierre (conteur) : cf Quériaud 2013.

Nicolas Michel, « La montanha verta » conte populaire enregistré le 20 Janvier 1981 chez Mr Arthur Rougier à Charras et transcrit par Michel Nicolas (corrigé par Jan Urroz et Y. Lavalada).

Pagnoux Roger « Lemosins chantem nostre païs ! », Lemouzi, no 144, Octobre 1997, no 156, Octobre 2000 et no 157, Janvier 2001 (Noëls, chants religieux et complaintes), en collaboration avec Valentin Degorce.

Pagnoux Roger, Lemosins, chantem nostre païs, Musicas de chaz nos e beleu d’alhors : cf Lemosins chantem nostre païs.

« Parabole de l’Enfant Prodigue (Traduction de la), en patois limousin d’une partie de l’arrondissement de Confolens, département de la Charente » cf Documents et études

Pignier Françoise (conteuse): cf Quériaud 2013.

Quériaud Jean-Louis, « Cronica occitana » dans le Confolentais, de Mars 1979 à Décembre 1986 ; et dans Est Charente en 2007, 2008 et 2009.

Quériaud Jean-Louis « A propos…le chabrol », (extraits), dans Aguiaine ( SEFCO), n° 215 de Novembre-Décembre 1999.

Rempnoux François, Les amours de Colin et Alyson : pastorale de 1641. Cf Bonnet Christian [édition et étude].

Rougier Auguste-Jacques,«Lo gerbo baudo », dans Bulletin de la S.E.L.M., n°17 de Juin-Juillet 1965, p. 103-106.

Salles Annie : cf Dourdet Jean-Christophe, 2007

Salles Annie, « Las Ostensions Lemosinas 2009 », primé au concours de la Région Poitou-Charentes en 2008. Inédit.

Salles Annie, Enquête en occitan limousin recueillie par Liliane Jagueneau à Montrollet en Charente limousine, le 5 Août 2005, transcription de l’enregistrement pour le DU de Langues Régionales (occitan), premier niveau. Inédit.

Sardin Firmin (conteur) : cf Quériaud 2013.

‘talier de l’Institut d’Estudis Occitans e del Club de Lengas regionalas de la Facultat de Letras de l’Universitat de Peitieus, Occitan d’aicí e de pertot 2009-2011, cahier A4 qui rassemble 3 documents : cf Ferral Bruno, Dourdet 2007 et La font Sent-Golaraud (Bonnet B., Chevreuse E., Dourdet J.C., Panet S., Sarazy M., Vernon A. et Volondat P., Concours de la Région Poitou-Charentes 2007, 1er prix). Inédit.

Terra d’oc-CLEO 16 : actualité, généralités, Istòrias, livres, nhòrlas, pensadas,... proverbis, teatre occitan : http://occitan.blogs.charentelibre.fr/teatre-occitan/

Terracher Adolphe-Louis, Etude de géographie linguistique : les aires morphologiques dans les parlers populaires du nord-ouest de l'Angoumois (1800-1900), Champion, 1914.

Tisseuil Michel, «La borsa plata », texte présenté au concours organisé par la région Poitou-Charentes, 2009.

Tisseuil Michel, « Las velhadas au jorn d’aüei amb lo juòc de tarot », texte présenté au concours organisé par le Club de Langues régionales, l’Institut d’Etudes Occitanes de la Vienne, Parlanjhe Vivant et Arantèle, 2011 : http://clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr/textes-du-concours-2011/textes-occitan

Tisseuil Michel, « Las vinhas de mon grand pair », concours organisé par la région Poitou-Charentes, 2012 [à paraitre sur http://clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr].

Tisseuil Michel, « Lo comerci au jorn d'anuech », concours organisé par la région Poitou-Charentes, 2014, [à paraitre sur http://clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr].

Tisseuil Michel : cf Dourdet Jean-Christophe, 2007.

Tisseuil Yves (conteur) : cf Quériaud 2013.

Urroz Jean, « Lo partit occitan demanda ‘n’ ajuda per lo finançament de sa campanha aus Regionalas 2010 », Février 2010.

Urroz Jean, « lo nhac lemosin », Internet, http:// nhaclemosin.wordpress.com

Urroz Jean, « Lo partit occitan demanda ‘n’ ajuda per lo finançament de sa campanha aus Regionalas 2010 », février 2010.

Veyret-Logerias Gabriel, Poèmes de l’air du temps, La Gélandrie,1975.

Vignaud Odette (conteuse): cf Quériaud 2013.

Villéger François (conteur) : cf Quériaud 2013.


Documents et études sur la langue et la littérature occitanes de Charente

Bonnet Christian (études réunies par), La Lenga d’Aur, l’occitan patrimoine linguistique de Poitou-Charentes, Engolesme, Conversa occitana en Charanta, 2001.

Faury Jacques, Le parler charentocien (ou parler d’Est-Charentes), CPE, 2012 (titre de couverture : Le parler charentocien. Le limousin de la Charente).

Jagueneau Liliane et Renault Danielle, Index linguistique et géographique de la Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes (Description phonétique, morphologique et syntaxique de la langue occitane contemporaine) de Jules Ronjat, Institut d’Etudes Occitanes de la Vienne, Poitiers, 1981.

Jagueneau Liliane, chapitre « Langue et littérature régionale » de la partie 3 « Langue et littérature » de l’encyclopédie régionale Charente, Bonneton, 2009, p. 166-171, p. 174-176, p. 178-179 (1ère édition 1992).

Lavalade Yves, Dictionnaire français/occitan, Limousin-Marche-Périgord, Editions Lucien Souny, 2001 (1ère édition 1997).

Lavalade Yves, Dictionnaire occitan/français, Limousin-Marche-Périgord, Etymologies occitanes, Editions Lucien Souny, 2003 (1ère édition 1999)

Lavalade Yves, La conjugaison occitane (limousin) , Institut d’Estudis Occitans-87 et La Clau Lemosina, 1987.

Le Limousin et son patrimoine culturel , inventaire bibliographique, Institut d’Estudis Occitans de la Vienne, 1988.

Nowak Eric, « Correspondances linguistiques entre poitevin-saintongeais et occitan », dans Poitou-Charentes en Aquitaine !... et la Vendée aussi !, éd. des Régionalismes, 2014, p.243-250.

Tourtoulon (Charles de) et Bringuier (Olivier), Rapport sur la limite géographique de la langue d’oc et de la langue d’oïl, Archives des missions scientifiques et littéraires, 3e série, t.3, Paris, Imprimerie nationale, 1876. Réimpression sous le titre Etude sur la limite géographique de la langue d’oc et de la langue d’oïl, Masseret-Meuzac, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, Lo Chamin de Sent Jaume, 2004.

Pour en savoir plus :

Banniard Michel, Ecritures occitanes en Limousin aujourdhui, dans Actes du Colloque Le Limousin et son patrimoine culturel, Université de limoges, 1982, revue Trames, n° spécial, 1983, p. 11-12.

Bonnet Christian Autour de la littérature orale occitane , Angoulème, Conversa occitana et IUFM, 1996.

Bonnet Christian, « Trajectoire d’une culture », Revue française d’Histoire du Livre n°84-85, 1994, p. 369-378.

Bonnet Christian, « Entre vernaculaire et véhiculaire : l’écrit occitan dans les confins nord-ouest du domaine (XVIe-XIXe s), dans Actes du IVe colloque de la SEFCO, Saintes, 1993, revue Aguiaine tome 27, 1995, p. 7-11.

Bonnet Christian « Francés Rempnoux e la literatura occitana a l’epoca moderna, dans La Clau Lemosina n° 120, 1997, p. 7-11.

Bonnet Christian : cf Rempnoux François.

Brun-Trigaud Guylaine, Le Croissant : le concept et le mot, contribution à l’histoire de la dialectologie française au XIXème siècle , Centre d’études linguistiques Jacques Goudet, Université Lyon III Jean Moulin, 1990.

Colas Michel ,«Le français des Bordes (commune de Chabrac, Charente) », revue Aguaine, S.E.F.C.O. Novembre-Décembre 1982.

Coq Marcel, « Lo limit linguistic de l’occitan e del peitavin-santongés dins lo departament de la Charenta », dans Quasèrns de lingüistica occitana n°6, Institut d’Estudis Occitans, seccion dau Puei de Dòma, 1977, p. 3-13. Article paru dans Lemouzi, n° 52 (Octobre 1974) et n° 61, en français, avec exemples en occitan,. Réédité dans La lenga d’aur, p. 41-52.

« Parlars d’Oïl e d’Oc dau despartament de Charenta », La Clau Lemosina, no 118, 1997 (La légende du père Jean-Jean en 4 versions : Ambérac, St-Claud, Chassanuèlh-Las Penas limousin, Chassanuèlh-Lo Cairoi, limousin bordant le marchois

Coquebert de Montbret, Mélanges sur les langues, dialectes et patois; renfermant, entre autres, une collection de versions de la parabole de l’enfant prodigue en cent idiomes ou patois différents, presque tous de France ; précédés d’un essai d’un travail sur la géographie de la langue française , Paris, au bureau de l’Almanach du Commerce, chez Delaunay, au Palais Royal, et chez les principaux libraires, 1831.

Dourdet Jean-Christophe, Accentuation et intonation en occitan limousin : le parler de Montembœuf, Université de Poitiers, 2006. Travail d’études et de recherche pour l’obtention d’un master. Inédit.

Dourdet Joan-Cristòu (Jean-Christophe), Lo parlar nòrd-occitan lemosin de Montembuòu en Charanta Lemosina , Linguistica Occitana (decembre de 2010) : http://revistadoc.com/wp-content/uploads/2013/ 07/Linguistica-occitana-8-Dordet.pdf

Dourdet Jean-Christophe, L’atypicité accentuelle et l’intonation de l’ occitan limousin, thèse de doctorat d’Etat,Université de Poitiers, 2011, Inédit.

Galimard Kalinka, « La conscience linguistique de locuteurs de français et/ou patois dans une zone de contacts linguistiques : le Croissant », dans Ethnologie et dialectologie du Centre-Ouest, Actes du premier Colloque d’Ethnologie et de Dialectologie du Centre-Ouest, Saintes, 24-25 octobre 1987, réunis par Virginie Kollmann, Saintes, éd. SEFCO-ARPE, 1988, p.115-123.

Jagueneau Liliane, Structuration de l’espace linguistique entre Loire et Gironde. Analyse dialectométrique des données phonétiques de l’Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest, thèse pour le doctorat d’Etat ès Lettres et Sciences Humaines, Toulouse II Le Mirail, 1987.

Jagueneau Liliane « Structuration de l’espace linguistique entre Loire et Gironde. Analyse dialectométrique des données phonétiques de l’Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest » dans Ethnologie et dialectologie du Centre-Ouest, Actes du premier Colloque d’Ethnologie et de Dialectologie du Centre-Ouest, Saintes, 24-25 octobre 1987, réunis par Virginie Kollmann, Saintes, éd. SEFCO-ARPE, 1988, p. 129-152.

Jagueneau Liliane, « Limites lexicales en Charente », dans Aguiaine-Le Subiet n° 176, mai-juin 1993, p.1 201-205 [incomplet : il manque les cartes]

Jagueneau Liliane, « Négation simple et négation discontinue en occitan limousin », dans La négation dans les langues romanes (dir. Franck Floricic), éd. John Benjamins Publishing Company, 2007, p. 99-116.

Lemouzi , revue régionaliste et félibréenne du Limousin, fondée en 1893 par l’abbé Joseph Roux.

Leproux Marc, « La vie dans une commune charentaise à travers les âges : Saint Maurice des Lions , Etude d’histoire et de Folklore »dans Etudes Locales - Bulletin de la Charente, n° 225, Nov.1942 et n° 276, déc. 1948 (chapitre 3)

Leproux Marc, Médecine, magie et sorcellerie, PUF, 1954.

Leproux Marc, Dévotions et Saints guérisseurs,PUF 1957.

Leproux Marc, Du berceau à la tombe , PUF, 1959.

Leproux Marc, « Météorologie populaire en Charente », dans Etudes locales - Bulletin de la Charente no 11 (Jan-Fev-Mars 1969) et no 12 (Avril-Mai-Juin 1969).

Marsiquet Gérard « Les fauches en Charente », Lemouzi, revue de la SELM, no 11, Juillet 1965.

Marsiquet Gérard « Le pain, jadis à Massignac », revue de la SELM, no 18-19 d’ Août-octobre 1966.

Marsiquet Gérard « Vie rurale et parler occitan à Massignac (Charente) », Poitiers, diplôme dactil. 1963.

Massignon Geneviève et Horiot Brigitte, Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest (Poitou, Saintonge, Aunis, Angoumois), éd. CNRS, 1971-1983.

« Parabole de l’Enfant Prodigue (Traduction de la), en patois limousin d’une partie de l’arrondissement de Confolens, département de la Charente », envoyée, en 1806, par M. Mémineau, sous-préfet, dans Mémoires de la Société des Antiquaires de France, tome VI, 1824, p. 493.

Quériaud Jean-Louis, Littérature orale occitane: édition d'un corpus de contes de l'est du Confolentais, thèse de doctorat soutenue le 30 aout 2012 à l’Université de Poitiers (dir. Liliane Jagueneau). [Edité en 2013 : cf ci-dessus : Textes occitans de Charente].

Ronjat Jules, Grammaire Istorique des parlers provençaux modernes (Description phonétique, morphologique et syntaxique de la langue occitane contemporaine), Montpellier, 1930-1941.

Rougier Auguste-Jacques « Dialectologie, En direct…la voix de l’Antiquité par le truchement du patois »,dans Bulletin de la S.E.L.M., n°16 de Mai 1966 p. 51 et n°17 de Juin-Juillet 1966, p. 111.

Rougier Auguste-Jacques « Chronique de la langue limousine, En direct…la voix de l’Antiquité ou lou reganeu dô Patouei limousi », dans Bulletin de la S.E.L.M., n° 21-22-23 (févr.-juill.1967), n°25-26 (Oct.1967 et Janv. 1968) et n°28 (mars 1968).

Rousselot (Abbé), Les modifications phonétiques du langage, étudiées dans le patois d’une famille de Cellefrouin (Charente), Paris, Welter, 1891 : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k887149k

Salles Annie La littérature occitane dans l’est du département de la Charente. Période, mémoire pour le Diplôme Universitaire de Langues régionales, option occitan, Université de Poitiers, 2010.Inédit.

Terracher Adolphe-Louis, Etude de géographie linguistique : les aires morphologiques dans les parlers populaires du nord-ouest de l'Angoumois (1800-1900), Champion, 1914.

Urroz Jean, « Quel bilinguisme pour nos enfants ? », La Clau Lemosina, no 82, page 17, 1991 ; « Charente occitane : diagnostic et solutions », La Clau Lemosina, no 78, page 21, 1990.

Jean Urroz, « Les noms des communes en Charente occitane »,‎ archive 2005 : fr.wikipedia.org/wiki/

Veyret-Logerias Gabriel, Petit vocabulaire de langue limousine d’un village du Nord Confolentais , Ansac sur Vienne, l’Auteur, 1983.